Translation of "later you" in Italian


How to use "later you" in sentences:

I know sooner or later you'll have my neck, so I'm not going to hide anything.
Lo so presto o tardi mi giustizierete, quindi non vi nasconderò nulla.
A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel in Philadelphia as Mr. George Kaplan of Pittsburgh.
Una settimana dopo era al Benjamin Franklin Hotel... di Philadelphia come il sig. Kaplan di Pittsburgh.
If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present.
Se fosse tornato a casa mezz'ora più tardi, avrebbe trovato un bel regalo di Natale.
And then later, you were in danger.
E poi dopo, eri tu in pericolo.
Well, I suppose you'd have found out sooner or later, you being so clever and all.
Be', prima o poi l'avresti scoperto comunque. Sei cosi intelligente.
Sooner or later you'll realize, just as I did there's a difference between knowing the path and walking the path.
Prima o poi capirai, come ho fatto io che una cosa è conoscere il sentiero e un'altra è percorrerlo.
Sooner or later, you and I are gonna have to break in a new Angel.
Presto o tardi, io e te dovremo addestrare un nuovo Angelo.
Sooner or later you gotta find out what it is really like to be black.
Sarebbe ora che tu ti renda conto di cosa vuol dire essere neri.
I get the call from my father and then, what, like two days later you come by?
Mio padre mi chiama e poi, appena due giorni dopo, arriva lei.
I don't want her making any hasty decisions that she might regret later, you know?
Non voglio che prenda decisioni... di cui poi potrebbe pentirsi.
So I was wondering maybe if later you'd want to get a bite to eat.
Non è che magari più tardi ti va di mangiare qualcosa.
Do something you'll be ashamed of later you naughty little goat.
Fai qualcosa che ti farà vergognare più tardi piccola capretta cattiva.
But others say unless the chain is broken completely then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up.
Ma altri dicono che, se la catena non viene completamente spezzata, questo cambierebbe solo l'ordine di battuta, e prima o poi, tocca a te.
And then later, you lost your orgasm altogether.
E più avanti, perde completamente l'orgasmo.
Sooner or later, you would have told me which tower you plan to attack with the Volm.
Prima o poi mi avresti detto quale torre volete attaccare tu e i Volm.
Two minutes later, you hire a fifth-year.
Due minuti dopo, hai assunto un quinto anno.
Sooner or later, you're gonna need a friend.
Prima o poi... potrebbe farvi comodo qualche amico.
Sooner or later, you'll have to make an official public statement.
Prima o poi dovrà rilasciare una dichiarazione ufficiale.
I usually come in later, you know, do the dishes when they're all gone.
Di solito arrivo dopo, lavo i piatti quando non c'è più nessuno.
Sooner or later, you've got to make a move.
Prima o poi, dovrai fare la tua mossa.
The Home Office may be protecting you now, but sooner or later you will make a mistake.
Il Ministero degli Interni può essere proteggere voi ora, Ma prima o poi si commette un errore.
But sooner or later, you have to show him to the world.
Ma prima o poi, dovrai mostrarlo al mondo.
But sooner or later you get cornered.
Ma prima o poi sarai con le spalle al muro.
You hang with the devil and sooner or later you're going to have to pay.
Se vai con il Diavolo, prima o poi ne paghi lo scotto.
No matter who you are, no matter how strong you are, sooner or later, you'll face circumstances beyond your control.
Non importa chi sia tu, ne' quanto tu sia forte, prima o poi, avrai a che fare con situazioni che vanno oltre il tuo potere.
Three days later, you change your hair back to blonde and resign so you can, quote, "devote yourself to the campaign."
Tre giorni dopo si e' ritinta di biondo e dato le dimissioni e poter, e quoto, "dedicare tutta se stessa alla campagna"
You try to juggle both of them, sooner or later, you gonna drop one of them.
Se ti destreggi con tutte e due, presto o tardi, una cadra'.
Perhaps, you'll kill me, perhaps I'll kill you, perhaps sooner, perhaps later, you know that, don't you?
Forse tu ucciderai me, forse io uccidero' te. forse presto, forse tardi, lo sai questo vero?
Sooner or later you all come back to the old school.
Prima o poi tornate tutti nella vecchia scuola.
Sooner or later you're gonna be all used up!
Prima o poi sarai totalmente esaurito.
You're gonna have to forgive him sooner or later, you know.
Lo dovrai perdonare prima o poi, lo sai, vero?
But if there's no solution, if I keep changing, sooner or later, you won't have a choice.
Ma se non ci fosse soluzione, se continuo a trasformarmi, prima o poi... Non avrete scelta.
Six months later, you upped and joined the force.
Sei mesi piu tardi ti sei arruolata.
And then a year later, you popped out, man.
E un anno dopo sei apparso tu, amico.
Sooner or later, you're going to need someone on your side.
Prima o poi avrà bisogno di qualcuno che stia dalla sua parte.
From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later you can put the organ right back into the patient.
Dal momento che prendi quel pezzo di tessuto, da sei a otto settimane dopo puoi rimettere l'organo direttamente dentro il paziente.
It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract.
ci vogliono circa 40 minuti per stamparlo, e da sei a otto ore dopo vedete le cellule del muscolo che si contraggono.
3.7192912101746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?